About.me/mgclaros

31 ene. 2013

La copulación en el lenguaje

Ayer mismo, @vieortiz nos recordó que cada vez es más frecuente encontrarnos con presentaciones de tipo

               Mi nombre es Fulanito

cuando resulta que lo habitual era que nos presentáramos como

              Me llamo Fulanito

o como nos recordó @bluishwind,

              Soy Fulanito

Muchos coincidimos en que este viraje seguramente se deba a la interferencia del inglés, con su presentación

            My name is Mal, Carca Mal

A este paso acabaremos todos siendo agentes especiales del inglés infiltrados en el español.

NOTA1: @davidronder me comenta que casi nadie, salvo James Bond, usa la fórmula de my name is, sino I'm Zutanito.

30 ene. 2013

Penas ortográficas

Ahí queda eso

¿Por qué lo llamas género cuando quieres decir sexo?

Violencia de género y otras lindezas confunden en español una figura gramatical con el sexo. En nuestro idioma, género se refiere a la manera de agrupar los seres vivos (género, especie, orden...), a las telas y, lo que nos interesa, a una figura gramatical (significados 7, 8 y 9). El significado de sexo se refiere a la condición orgánica, masculina o femenina, de los animales y las plantas. Entonces, ¿dónde está el problema?

En mi opinión, tiene tres orígenes:

1- Que tanto el género como el sexo se clasifican en dos grupos que se llaman igual: masculino y femenino.

2- Que el abuso de la corrección política que nos llega de ultramar y nos tragamos "porquesí" tienen cierta aversión a la palabra sex y prefieren usar eufemismos tales como gender, que en inglés sí abarca tanto el concepto gramatical como el de sexos.

3- Que algún traductor acrítico, cada vez que ve gender, lo traduce como género y se queda tan tranquilo, sin tener en cuenta que género no es sexo en español, pero sí en inglés.

Aviados estamos

29 ene. 2013

Tirándome a la piscina

Recuerda que Twitter es una marca derivada de tweet (piar, gorjear, trinar). Lo aparentemente aceptado es usar tuit para estos mensajes cortos, pero podríamos llamarlos mejor trinos o incluso gorjeos piadas.

¿Por qué no usamos hipotensivos en lugar de antihipertensivos?

¿Por qué no traducimos #hashtag por etuitqueta aprovechando que la RAE propone que tweet > tuit? @javmallo ya propuso tuitiqueta.

Emparadojanoias

Las traducciones difíciles llegan cuando acabas de borrar por error los glosarios que llevas atesorando desde que te licenciaste, y resulta que están en esa parte del back-up que está estropeado.

Glosario notarial

No tiene más que los términos en español, pero seguramente ayudará a escoger el más idóneo. Gloriaso de glosario

Entre habersiones

¿'Echo' ('eshto' si lo pronuncia Rajoy) se escribe con h o sin h? Con h, si no sería eco

Los que confundís ‘a ver’ y ‘haber’ deberíais ser juzgados por el Tribunal de La Haiga

Los que escriben ‘haber’ en vez de ‘a ver’, irán al Haberno

Y los peores son los que acaban las frases con "¿ave?" o bien "¿habe?" cuando deberían poner ¿sabes?.

Polifajia

Se denomina polifajia a la malsana costumbre de tener, o incluso ponerse, varias fajas a la vez. Cuando el comportamiento se convierte en enfermizo, entonces recibe el nombre de hiperfajia o hiperfajiosis.

Listillos: andáos con cuidado y no lo confundáis con polifagia ni con hiperfagia

Pelis que podían existir

Podemos empezar por que España "No es país para honestos", y acabar por una antigua (pero de rabiosa actualidad) de tipo "Entre corruptos anda el juego"

Gente casi escatológica

Gente que lava toallas grises y resulta que eran de Agata Ruiz de la Prada

Gente que al fregar la sartén descubre que no es plana y puede almacenar líquidos

Gente que se corta el pelo y se pierde entre los restos

Gente que ordena una estantería y descubre que tiene libros

Gente que limpia una puerta de contrachapado y descubre que era de cristal transparente

Gente que friega el suelo y descubre que lo que tenía era parqué

Gente que ordena un armario y encuentra a la abuela desaparcida en la última mudanza

Gente que se pone un clavel en el pelo y le prende

Gente que ordena una mesa y encuentra por fin dónde estaba la torre del ordenador

Gente que se lava la cara y se encuentra unas gafas

Gente que está firmemente convencida de que no hay que creer en las creencias, y mucho menos, creérselas

Gente a quien los reyes no le echan regalos, sino que los echan de casa y se quedan con sus regalos (en caso de haberlos)

El peor castigo de un corrupto es que lo sumerjan en formol

Si de pronto ha dejado de gustarte el paté de alcachofas, igual es que te has quedado embarazada

Foforilación

La foforilación es la conversión de las proteínas en televidentes Fofóadictos. Los de Despeñaperros para arriba lo pronuncia más fisno, como fosforilación.

Mandamientos del redactor

Hace poco, @xosecastro nos difundió los 10 mandamientos de todo aquel que redacte. Los podéis leer si queréis pasar un buen rato, o ignorarlos si seguís amargados.

Neglected disease

Las neglected diseases son aquellas enfermedades que se cogen por negligencia

Términos académicos

 Breve, pero utilísimo, por entregas 

El primero fue La traducción de documentos académicos y lo conocí gracias a @traducirco

Ahora tenemos la segunda entrega, con comparativa entre US y UK


Glosario de geología


Glosario Geológico EN-ES para los que no quieran tropezar dos veces con la misma piedra en las traducciones científicas 

Pluricelular y multicelular


Multicelular: tejido, organismo y tal en el que todas las células son iguales.
Pluricelular: ente vivo (o parte de él) que contiene células de distintos tipos

Por si alguno quiere considerarlo un argumento de peso, resulta que el DRAE únicamente recoge la palabra pluricelular