About.me/mgclaros

31 mar. 2013

Identidades personales


Millán Salcedo (ex Martes y Trece) no necesita disfraz para imitar a la ministra Fátima Báñez: ¡son iguales!
¿Y qué me decís del Sr. Burns y Montoro?











¿O de Rouco Varela y Paco Clavel? Dos parecidos más desiguales no pueden ser.

28 mar. 2013

Sin ver gonzerías (I)

Renato: nombre que se pone a los niños que nacen dos veces
Reflexión: lo que hacen los deportistas para desarrollar los bíceps; algunos más de 50 veces
Rebeca: chaqueta que se ponen los estudiantes cuando les conceden la segunda beca
Rebaño: conjunto de animales que hay que lavar por segunda vez por estar muy sucios
Reata: conjunto de animales que hay que volver a atar para que no se salgan de la fila
Rebatir: aplíquese a la masa pastelera que hay que seguir amasando hasta la extenuación, aunque los demás no estén de acuerdo
Recatado: cualquier joven que ha sido probado dos veces
Redada: acción policial cuando detectan que algo se ha regalado dos veces
Reductible: que se puede ablandar o condescender dos veces
Referencia: en los hospitales, mandar dos veces al paciente a otro hospital
Refunfuñar: redundancia para indicar que la sílaba «fun» es repetición de «fuñ» cuando se traduce en un teclado que no es espagnol o espaniol

27 mar. 2013

Reglamientos y mandatores

Recientemente, @traducirco nos ha deleitado con los 10 mandamientos del traductor emprendedor que Elena Fernández Luna expuso en el ENETI13. Pero es que estos mandamientos casan con las reglas para escribir bien (la imagen en miniatura que acompaña a este texto) que nos ha distribuido @Scheherezade_SL. Leed ambos enlaces y os subirá el ánimo, además de ejercitar los músculos de la risa de la cara.

22 mar. 2013

Ombrofobia

La ombrofobia no es una falta ortográfica de «hombrofobia» (¿miedo a los hombros?), sino un sinónimo de pluviofobia. O sea, miedo irracional y enfermizo a la lluvia o a que ésta te moje. 

Y parece que tampoco tiene nada que ver con la brontofobia ni la astrapofobia. Ahí queda eso.

15 mar. 2013

Las ISOfechas ISOras

Debemos ser conscientes que en los idiomas latinos, las fechas se expresan de forma natural en la forma día-mes-año, normalmente sin ceros delante de los números y, a ser posible, con los meses indicados en números romanos.

Pero hay otra forma de expresar fechas (y las horas): lo que indica la ISO 8601, que se resume en el formato YYYY-MM-DD (donde YYYY representa el año, MM el mes y DD el día del mes). Las horas se expresan en el formato hh:mm:ss (donde hh representa la hora de 0 a 24, mm los minutos y ss los segundos). La ISO 8601 también nos deja combinar las fechas y las horas con una «T» separadora: YYYMMDDThhmmss, con lo que obtendremos cosas como 20130315T131805. Si no queréis volveros locos, la Wikipedia lo explica bastante bien.

Pero no os llevéis a engaño: el uso del formato ISO para horas y fechas no tiene por qué aplicarse en los textos naturales.

12 mar. 2013

Las ventajas de compartir

Quiero compartir los los nanolectores un comentario de @lectoracorrent en la lista de Tremédica. Se refiere a que si dos personas comparten una manzana, cada una se queda con media manzana; pero si lo que comparten es una idea, cada una se queda con una idea. La consecuencia importante es que cuando compartimos ideas, todos nos enriquecemos. Esto me anima a seguir añadiendo nanoentradas.

7 mar. 2013

Con b de burro

Las 221 palabras que acaban en -billidad, como habilidad, estabilidad y sensibilidad, salvo las 6 que derivan de movilidad y civilidad.

Los 33 verbos que acaban en -bir, como escribir y percibir, excepto los derivados de vivir, hervir y servir (convivir, rehervir, deservir, etc.).

Las 208 palabras que empiezan por alb- (como albaricoquealberca y Alborán), excepto 10, entre ellas Álvaro y alvéolo/alveolo.

Las 62 palabras que empiezan por abu-, excepto 7, entre ellas avutarda, avulsión, avuguero, y avucastro (¿y esto 'qué-eh-lo-que-eh'?)

Las 344 palabras que empiezan por bu-, bur- y bus-, como bufónburbuja y buscar. Excepciones: las que empiezan por vuel- (9), por vul- (32) , y otras 9. (NOTA: gracias a @navarrotradmed por su comentario «mejorador»)

¿Y dónde las he contado? Pues en el GoodRAE, gracias a @sabad


5 mar. 2013

Verborragia y verbopenia

La verborragia hace referencia la incontinencia verbal de algunas personas.

La verbopenia, en cambio, es el problema de los textos científicos en inglés (o traducidos del mismo) en los que hay que bucear mucho para encontrar un verbo porque hasta las acciones se expresan con sustantivos

4 mar. 2013

Tipos que no son fuentes

Las letras siempre han tenido tipos en español, tanto en la tipografía como en los ordenadores. ¡Mal haya el traductor que tradujo font por fuente en Windows! Porque desde entonces te miran mal cuando hablas de tipos de letra en vez de exabruptar «¿qué fuentes tiene tu ordenador?». Quien todavía dude, que se lea, al menos, esto, que data de 2002.

Gracias a @jmtraductor por recordármelo